The price covers the translation fee, required communication (via email, skype, and phone), and small modifications made within a month after the completion of the project and submission of the product to the customer.
|Japanese into English (Per 1 JP character in the original document)|
|Business Document, Official Certificate (including Jumin-hyo (Certificate of Residence), Gaikokujin-torokusho (Alien Registration Card), Driver’s License, School Credit Report, etc.||10 JPY—|
|Technical Document, Contract, Corporate Related Document||12 JPY—|
|Homepage, Catalogue, Pamphlet, Blog (w/o layout adjustment)||10 JPY—|
|English into Japanese (Per 1 EN word in the original document)|
|Business Document||12 JPY—|
|Technical Document, Contract, Corporate Related Document||15 JPY—|
|Homepage, Catalogue, Pamphlet, Blog (w/o layout adjustment)||12 JPY—|
|Native Check For Japanese to English translations only. Regular translation plus proofreading by a native speaker of English.||
Additional 2 JPY per 1 Japanese character to the regular price
(e.g. A JP into EN translation of a business document regular translation 12 JPY + Native check 2 JPY = 14 JPY/1 word)
Translation Check (English)
A check of customers’ existing English documents by a native speaker of English with a deep understanding of Japanese and Japanese culture based on over 20 years’ experience living in Japan. Includes proofreading, correction, feedback, and advice on technical and business writing.
If you have a fixed format or contents that you wish to include in the certificate, please let us know. We can arrange that without extra charge. Check the sample.
Please note that Beaver Translation may not be able to accommodate all customers' requests. We reserve the right to decline service under conditions including, but not limited to, the following: the requested translation represents a violation of copyright or other intellectual property rights; the requested translation includes inappropriate content or will be used for unethical purposes; or the requested translation is of a highly technical nature and the quality of translation cannot be assured.